godhouse.com

 



허일 개인전 영적 미술전 2007년

누군가를 상상으로 그리면 그사람이 진짜로 얼마후 나타나는 현상을 계속 겪었다. 당신을 보기전에 그린 그림이라며 보여주면 정말 닮았다며 놀라워 했다. 혹시 황금을 그리면 황금을 얻지 않을까 하여 황금을 그렸다. 묘사력은 중요치 않았다.

IL Huh Exhibition Spritual Art 2007

I experienced a phenomenon if I draw someone by imagination, they came across in real soon. Sometimes I show them what I drew , they were surprized that looks alike. I drew gold hoping I could get gold if I draw gold. Depiction quality was not very important.

J'ai vécu un phénomène si je dessiner une personne par l'imagination, ils sont tombés sur de très bientôt. Parfois, je leur montre ce que j'ai dessiné, ils ont été surpris que se ressemble. J'ai dessiné l'or en espérant que je pourrait obtenir de l'or si je dessine d'or. Représentation de la qualité n'était pas très important.

영적 미술전 / 제목 황금 Spiritual Art - The Gold

인간이 결국 원하는 것은 새처럼 자유로워지는 것이다.  황금은 자유를 얻기위한 방법중의 하나이다. 바닥의 바둑판 무늬는 검정색과 흰색의 대립을 표현한 것이며 이것은 즉 서로 상충되는 모순을 상징한다. 현실적인 불가능과 부자유를 표현한 것이다.

사실상 어떠한 모순이나 불가능한 현실이라고 하더라도 인간의 영적인 능력을 통해서 가능한 것으로 변형될 수 있다.  단단해 보이는 바둑판 무늬는 뒤쪽으로 가면서 물결치듯이 부드러워지며 융합하려는 움직임을 보이고 있다.

이그림을 그리고 나서 정말 황금을 얻었을까? 그것은 분명하지않다. 그 당시에 돈을 제법 들어오기는 했지만 그것이 단지 이 그림때문이었는지는 단언할수 없다. 그렇지만 한가지 기이한 현상이 일어났다. 그림을 살펴보면 금위에 갈라진 표면이 보일것이다. 이 갈라진 표면은 일부러 그려넣은 것이 아니었다. 그림을 완성한후 약 6개월 후에 그림을 꺼내보니 이렇게 갈라져 있었는데 마치 금속의 재질처럼 무척 적합해보여 그대로 두었다.
다른 곳은 그대로인데 금의 부분만 이런 현상이 나타난것은 우연이 아닌듯 했다. 금을 원했더니 정말 금이 나타난 것이라고도 보여진다.

What people want is ultimately , the freedom like a bird. The god is one of ways to get freedoom. The black and white check pattern signify the contradiction, impossiblity and unfreedom. Any contradiction or impossiblities could be changed to a possiblity throuth the spiritual power of a man. The strict pattern is waving to mix going over behind.

Did I get a gold since I drew this? I am not sure about that. At the moment, I made a good money though, I could not say that was because of this painting. However one thing miraculous happened. If you look closer, you can find the cracked pattern on the gold. That crack was not drawn by me. About 6 months later I finish this drawing, I took out painting, the crack is made, I felt it was quite appropreate for the texture of gold. It doesn't look like a coincidence that only gold part has this phenomenon. It's like I wanted a gold and the gold was appeard.

Ce que les gens veulent, c'est en fin de compte, la liberté comme un oiseau. Le dieu est l'un des moyens d'obtenir freedoom. Le motif de vérification en noir et blanc signifie la contradiction, et impossiblité non-liberté.

Toute contradiction ou impossiblities pourrait être changé à un throuth possiblité le pouvoir spirituel d'un homme. Le modèle strict agite pour mélanger va plus derrière.

Ai-je obtenir une médaille d'or depuis que j'ai dessiné ce? Je ne suis pas sûr à ce sujet. À l'heure actuelle, j'ai fait un bon argent bien, je ne pouvais pas dire que c'était à cause de cette peinture. Cependant, une chose miraculeuse qui s'est passé. Si vous regardez de plus près, vous pouvez trouver le modèle craqué sur l'or. Cette fissure n'a pas été dessiné par moi. Environ 6 mois plus tard, je termine ce dessin, j'ai pris la peinture, la fissure est faite, j'ai senti qu'il était tout à fait approprié pour la texture de l'or. Il ne ressemble pas à une coïncidence que seulement une partie d'or a ce phénomène. C'est comme si je voulais une médaille d'or et l'or était paru.


영적 미술전/ 제목 호흡
Spiritual Art / The breath.

인간은 호흡을 통해 생명을 유지하는데 모든 것은 구멍을 통해 이루어진다. 입과 목구멍이 없으면 인간은 먹지 못할 것이고 코구멍이 없으면 인간은 호흡하지 못한다. 피부는 피부에 뚤려있는 작은 땀구멍을 통해 호흡한다. 우리는 보이지 않는 영적인 존재이며 이러한 영적인 존재는 역시 호흡이 필요하다. 우리가 인간적인 사고에만 머물러 있어 영적인 세계에 대한 인식을 하지 못하면 닫힌 구멍과 같은 것이며 호흡은 이루어지지 않는다.


People sustain life through breath, everything is done through holes. If we don't have mouth and throat, we can not eat. If we don't have nostrils we can not breathe. There are also small holes on our skin to breathe. We are spiritual exientences that are needed to breathe. If you are staying in only physical state and do not recognize for spiritual world, it is like a covered hole, we can not breathe.

Les gens de soutenir la vie par le souffle, tout est fait à travers les trous. Si nous n'avons pas la bouche et la gorge, nous ne pouvons pas manger. Si nous n'avons pas narines nous ne pouvons pas respirer. Il ya aussi des petits trous sur notre peau de respirer. Nous sommes exientences spirituelles qui sont nécessaires pour respirer. Si vous séjournez dans un état seulement physique et ne reconnaissent pas pour le monde spirituel, il est comme un trou recouvert, nous ne pouvons pas respirer.

 

영적 미술전/ 제목 에너지 Exhibition Spiritual Art / Title : Energy.

인간에게는 원천을 알수 없는 어떠한 에너지가 있다. 그러한 에너지가 인간에게 흘러내리는 모습을 표현한 것이다.

There is an energy we can not know it's source. This is expressing the energy is flowing to a man.

Il ya une énergie que nous ne pouvons pas savoir sa source. Ceci est d'exprimer l'énergie coule à un homme.



영적 미술전/ 제목 코일 Exhibition Spiritual Art / Title Coil

인간이 움직이고 생각할수 있는 것은 저절로 이루어지는 것이 아니며 마치 코일이 전기적 힘을 얻듯이 어디에선가 에너지를 얻기 때문이다. 우리는 그 에너지가 어디서 오는 지 알수는 없다.

The reason we move and think, is not being done automatically but it is because we get energy from somewhere like a coil gets energy. We do not know where it is from.

La raison pour laquelle nous bouger et de penser, ne se fait pas automatiquement, mais c'est parce que nous obtenir de l'énergie à partir de quelque part, comme une bobine reçoit l'énergie. Nous ne savons pas d'où il vient
.


영적 미술전 / 제목 태 Exhibition Spiritual Art / Title: Umbilical cord.

 인간이 태어날때는 탯줄로 연결되어 엄마와 한몸이었다. 성인이 되어도 인간은 사람들끼리 탯줄처럼 연결되어있다. 사람들은 자기자신을 위해 살며 남에게 무관심하지만 사실은 다른 사람과 자신이 한몸이었으며 다른 존재가 아닌것이다. 

People were linked by umbilical cords , one bodies with mothers. Though they are grown up, still linked between people like umbilical cord. People live for themselves and neglect others, but in fact, they were one bodies, not the other existence.

Les gens ont été reliés par un cordon ombilical, les organismes dont les mères. Bien qu'ils ont grandi, toujours liée entre des gens comme le cordon ombilical. Les gens vivent pour eux-mêmes et d'autres négligence, mais en fait, ils étaient un corps, non pas l'existence d'autres.


영적 미술전 / 제목 태 Exhibition Spiritual Art / Title Umbilical cord.

탯줄은 어머니에게서 물려 받았지만 어머니는 또 어머니의 어머니로 부터 탯줄을 물려 받았다. 그렇게 탯줄은 끝을 알수 없이 이어져 있다.

We are succeeded umbilical cords by mothers, however, the mothers also are succeeded umbilical cords from mothers of mothers. The umbilical cords are linked like that without the end.

Nous sommes parvenus cordons ombilicaux par les mères, cependant, les mères aussi sont succédé à partir de cordons ombilicaux mères des mères. Les cordons ombilicaux sont liées comme des que, sans la fin.
 


영적 미술전 / 제목 태 Spiritual Art / Title Umbilical cord.

위의 두 작품이 탯줄의 연결에 중점을 두었다면 이그림은 탯줄의 단절의 표현에 중점을 두었다. 사람들은 결국 서로 독립된 존재이다. 이그림은 실제로 내가 어머니와 단절되기를 기원하며 그린 그림이고 이그림을 그린 이후 나는 엄마와 단절되었다.

If the two works are focusing the linkage of umbilical cords, this is focussing the cutting of linkage. People are ultimately separated individuals. I drew this picture wishing I could be disconnected with my mother, and since I drew this picture, I was disconnected with my mother.

Si les deux ouvrages se concentrent le lien de cordons ombilicaux, ce se concentre la coupe de la liaison. Les gens sont des personnes en fin de compte séparés. J'ai dessiné cette image souhaitant je pourrais être déconnecté avec ma mère, et depuis que j'ai fait ce dessin, j'ai été déconnecté avec ma mère.


영적 미술전 / 제목 뇌 Exhibition Spiritual Art / Title Brain.

사람은 수직적 구조를 가지려 하며 권력에 복종하며 계급을 형성한다. 인간은 그러한 지배관계를 신의 개념으로 확장한다. 신은 더 높은 지능을 가졌으며 높은 뇌이다. 그리고 그 높은 뇌는 더 높은 뇌가 지배할 것이다. 엎드린 인간의 모습은 마치 뇌의 모습과 흡사하며 낮게 위치한 뇌도 결국 높은 뇌와 같은 존재임을 암시하고 있다.


People try to have an vertical structure, obey to autority make classes. People expand that ruling relationship to God. God is a higher brean has higher inteligence. The high brain is also ruled by higher brain. The shape of people get down look like shapes of brains, implying the lower brain is also same existence with high brain.

Les gens essaient d'avoir une structure verticale, obéir à Autority rendre les classes. Les gens d'élargir cette relation à Dieu décision. Dieu est un plus Brean a une plus grande Renseignement. Le cerveau de haut est également régie par cerveau supérieur. La forme des personnes get down ressembler à des formes de cerveaux, ce qui implique la partie inférieure du cerveau est aussi l'existence même du cerveau élevé.


영적 미술전/ 제목 눈 Exhibition Spiritual Art/ Title Eyes

인간은 두개의 눈으로 사물을 보지만 자신이 느끼는 눈은 하나이다. 눈은 사물을 객관적으로 바라볼수 있는 직관을 암시한다. 세상은 모두 객관적 진실로 이루어져있다. 하늘도 예외가 아니며 하늘에도 눈을 배치함으로서 하늘은 현실적인 진실임을 암시하였다.

People watch objects by two eyes but it is one the we feel about eye. The eyes implies the intuition that we can see objects objectively. The world is surrounded by objective truths. The sky is not exceptional, the eyes are also located on, implying the sky is the practical truth.

Les gens regardent des objets par deux yeux, mais il est l'un des nous pensons de l'œil. Les yeux implique l'intuition que nous pouvons voir les objets de façon objective. Le monde est entouré par des vérités objectives. Le ciel n'est pas exceptionnelle, les yeux sont également situés sur, ce qui implique le ciel est la vérité pratique.

 


영적 미술전 / 제목 황제

세상을 지배하는 것은 무엇일까? 만일 황제가 세상을 지배한다면 그 황제를 지배하는 것은 바로 뇌일 것이다. 그러나 그 뇌를 지배하는 것은 심장이다. 우리는 어떠한 것을 이루려고 할때 지능이 가장 최선이라 생각하고 지능을 이용하려 한다. 그러나 그렇게 이루려하는 의지는 어디에서 오는가? 그것은 분명 지능이 아니다. 심장이 상징하는 것은 그러한 의지이며 의지를 통해서 결국 세상은 이루어져 가는 것이며 세상을 바꿀수도 있으며 당신의 생각을 바꿀수도 있다. 세상엔 불을 든 사람과 같은 무력에 의한 권력이 있지만 힘으로만 세상을 지배할수는 없으며 그 힘보다 강한 것은 바로 인간의 지능이며 그 지능보다 위에 있는 것이 바로 심장인 것이다. 즉 인간이 뜻하는 대로 이루는 기적의 힘을 지니고 있음을 표현한 것이다.

What is the one that is ruling the world? If an emperor rules the world , the one that rules the emperor must be the brain. However, the one that rules the brain is the heart. We consider the brain as the best when we are about to accomplish something, however, where does the will to accomplish come from? That is not the brain. What the heat is implying is the will.The world is made by the wills , could be changed by the wills , so is your thought. There is an authority by the force like a man with a fire in the world, but only the force can not rule the world, the stronger one than a force is the brain, and the higher located one is very heart. This is to say, man has the miracle power that can be accomplished as wanted.

Qu'est-ce que celui qui gouverne le monde? Si un empereur règne sur le monde, celui qui nous régit l'empereur doit être le cerveau. Toutefois, celui qui nous régit le cerveau est le cœur. Nous considérons le cerveau comme le meilleur quand nous sommes sur le point de réaliser quelque chose, cependant, d'où vient la volonté d'accomplir vient-il? Ce n'est pas le cerveau. Qu'est-ce que la chaleur est ce qui implique, c'est le monde will.The est faite par les testaments, pourrait être changé par les testaments, est si votre pensée. Il ya une autorité par la force comme un homme avec un feu dans le monde, mais seulement la force ne peut pas gouverner le monde, la plus forte qu'une force, c'est le cerveau, et plus on trouve est très cœur. C'est-à-dire, l'homme a le pouvoir miracle qui peut être accompli que l'on veut.

 

영적 미술전 / 제목 구름 Exhibition Spiritual Art / Title : The Cloud

하늘에 떠있는 구름은 때로는 달리는 말이되기도 하고 집이 되기도 하고 사람의 얼굴이 되기도 한다. 우리는 어렸을때 부터 하늘의 구름을 바라보며 여러가지 모양을 추출해 내었다. 하늘의 구름은 그 아래를 날고 있는 새처럼 자유를 상징한다. 또한 결합과 분리를 상징한다. 인간은 서로 결합하여 조직을 형성한다. 그 조직과 제도가 인간을 발전시켜 오기도 하였다. 그러나 사회적인 관습과 제도등을 통한 어떠한 조직도 강제적인 결합은 평화롭지 않으며 언제든지 일탈할 자유가 있어야 한다. 인간은 사회적 동물이기는 하지만 다수보다 개인이 더 중요하며 어느 곳에도 속하지 않는 예술가의 자아를 표현한 것이기도 하다.

The cloud on the sky could be a running horse, a house, a face of a person. we extraced many shapes watching the cloud since we were young. The cloud implies the freedom like a bird flying below. It also implies join and leaving. People form a goup joining each others. The group developed the world. However, the group by force is not peaceful, we should have the freedom to leave whenever we want to leave. Human beings are social animals but individuals are more important than a majority. This is also expressing the artists' ego that does not belong to any place.

Le nuage dans le ciel pourrait être un cheval de course, une maison, un visage d'une personne. nous extraced de nombreuses formes qui regardent le nuage depuis que nous étions jeunes. Le nuage implique la liberté comme un oiseau qui vole ci-dessous. Elle implique également rejoindre et de quitter. Les gens forment un goupe de rejoindre les uns des autres. Le groupe a développé dans le monde. Toutefois, le groupe par la force n'est pas en paix, nous devrions avoir la liberté de partir quand nous voulons laisser.Les êtres humains sont des animaux sociaux, mais les individus sont plus importants que la majorité. Ceci est également exprimer l'ego des artistes qui n'appartient pas à n'importe quel endroit.


영적 미술전 / 제목 칼라피플 Exhibition Spiritual Art / Title Color People

인간은 모두 다르지만 같은 뇌를 공유하고 있다.

People are all different but share a same brain.

Peuple sont tous différents mais qui partagent un même cerveau
.



영적 미술전 / 제목 심장
Exhibition Spiritual Art / Title Heart

심장은 마음을 상징한다. 마음은 제한이 없다. 우리의 마음은 여러가지 이유로 통제되어있다. 그러나 원래 마음이란 새처럼 자유로우며 그 경계를 가지고 있지 않은 것이다.끝없이 펼쳐진 심장을 표현 한것이다.

You are restricted to feel in many reason. However you are free as a bird to feel, and no boundary where your heart goes.

Vous êtes limité à sentir dans beaucoup de raisons. Cependant, vous êtes libre comme un oiseau de se sentir, et pas de frontière où votre coeur va.


영적 미술전 / 제목 천사 Exhibition Spiritual Art / Title An angel


영적 미술전 / 제목 세천사 Exhibition Spiritual Art / Title Three angels

세명이 천사를 그린이유는 단지 천사를 만나기 위해서였으며 아무런 의미는 없다. 천사는 종교적인 의미에서의 천사가 아니며 단지 착한 사람을 의미한다. 예술은 항상 선을 표현하는 것을 의미하지는 않으며 선과 악이 모두 그 표현 대상이 될것이다. 그런 의미에서 언젠가 한번 나는 악마를 그렸다. 그 이전부터 누군가를 그리면 그 사람이 실제로 나타나는 이상한 현상을 겪어왔고 악마는 진짜로 나타나 나는 피해를 입었다. 그 이후 나는 다시 악마를 그리지 않았다. 그리고 그런 생각을 했다. 악마를 그려서 정말 악마를 만났으니 이번에는 한번 천사를 그려보자. 그래서 그린 그림이 이 그림이었고 얼마 되지 않아 나는 정말로 천사와 같이 착한 사람을 만났다.


The reason I drew angel was not any religiouse reason, It's only because I wanted to meet
angels and there were no meanings any more. The art does not mean always good, but also could express bad too. One day, I drew an evil in that meaning. Before that, I had a strange phenomenon that if I drew a guy , the guy actually appeared in real. And the evil appeared in real and I was harmed . After then, I have never drawn evil again. And I thought, I met an evil after I drew an evil, now I will draw an angel, and I will meat an angel. So this is the painting I drew for it, and I met a guy who was good like an angel.

La raison pour laquelle je dessinais ange avait aucune raison religieuse, c'est seulement parce que je voulais rencontrer
anges et il y avait pas de sens, pas plus. L'art ne signifie pas toujours bon, mais pourrait également exprimer mauvais aussi. Un jour, j'ai dessiné un mal en ce sens. Avant cela, j'ai eu un phénomène étrange que si je dessinais un gars, le gars fait apparu en temps réel. Et le mal est apparu en réel et j'ai été blessé. Après puis, je n'ai jamais tiré de nouveau mal. Et j'ai pensé, j'ai rencontré un mal après j'ai dessiné un mal, maintenant je vais dessiner un ange, et je ne le ferai viande un ange. Donc, c'est la peinture que j'ai dessiné pour elle, et j'ai rencontré un gars qui est bon comme un ange.

 

Digital Images
Photographs/nude

Spiritual Art/Oil painting
Spiritaul Art /Pamplet
Photographs/Paris
Photographs/Guam
Restricted Area/Mixed Media

Performance
miscellany